Prevod od "sirva de" do Srpski


Kako koristiti "sirva de" u rečenicama:

Então, que isso sirva de lição para vocês.
Neka ovo bude lekcija svima vama.
Espero que isto sirva de lição.
I nadam se da æeš nešto nauèiti iz ovoga!
Espero que isto lhe sirva de lição.
Nadam se da æe ovo poslužiti kao lekcija.
Que sirva de lição para vocês.
Neka vam ovo bude za nauk.
Jovem, que isso lhe sirva de lição.
Младићу, нека ти то буде поука.
Que isto sirva de lição a todos os vikings.
Neka to bude lekcija svim vikinzima.
Que sirva de lição para nós.
Tiki mora da se drži pod kontrolom.
Que este ato do Príncipe Thun sirva de exemplo... a todos os reinos de Mongo!
Možda èe ovaj Prinèev primer biti pouka za celo Mongovo Kraljevstvo.
Tem alguma coisa que sirva de loção pós-barba?
Ima li ièega što bi prošlo kao losion poslije brijanja?
O que queremos é que nos sirva de informante.
Želimo da nas obavijestite o onome što ste vidjeli.
Que lhe sirva de lição, Geoffrey.
Džefri, neka ti ovo bude lekcija.
O Sr. Lebowski está disposto a fazer uma oferta generosa... para que você sirva de emissário quando recebermos as instruções.
G. Lebovski predlaže da budete kurir kada dobijemo uputstva kako da predamo novac. -Zašto ja, èoveèe?
Que isto sirva de lição a todas vocês, formigas.
Neka ovo bude lekcija svima vama mravima.
Que sirva de lição a todas!
Neka vam to svima bude lekcija!
Não digo que falar não sirva de nada, mas também com plantas se fala mas não para casar com elas!
Možeš sa ženom u komi da prièaš ali ne da je oženiš.
Que isso Ihe sirva de lição.
Neka ovo bude lekcija za tebe.
Não creio que te sirva de muita coisa.
Mislim da tako neceš puno postici.
Que isso sirva de lição para todos, especialmente para as crianças.
Neka ovo bude svima lekcija, pogotovo vama djeco.
Vamos deixar que ela sirva de exemplo pela habilidade que ela mostra como piloto.
Pa, dokle god predstavlja dobar primer njenim letenjem, ona nam je od koristi.
Que sirva de lição para todos.
Neka to bude lekcija svima vama.
Que isto sirva de exemplo a todos.
Neka ovo bude primer za sve.
Que isso sirva de lição a todos!
Neka ovo sluzi kao lekcija svima.
E que isso sirva de lição para vocês garotos sobre serem honestos com suas esposas.
То вам је лекција о томе да будете искрени са женама.
Existe alguma coisa que não sirva de pretexto para fazer uma piada?
Ima li nešto, što ti ne smatraš šalom?
Que isto sirva de aviso a qualquer escravo que conspirar contra nós!
Neka ovo posluži kao upozorenje svim robovima, koji su se udružili protiv nas.
Que a coragem de Mazer Rackham sirva de inspiração.
Neka vam hrabrost Mazera Rackhama bude nadahnuæe.
Qualquer coisa que sirva de prova.
Sve što æete bilo konkretnih dokaza.
"Querido amado, espero que a pintura... chamada "Queda de Gallifrey" sirva de prova... de que é sua Elizabeth que vos escreve agora.
Najdraža ljubavi, nadam se da æe slika, Pad Galifreja, poslužiti kao dokaz da ti piše Elizabeta.
Que isto o mantenha a salvo na sua jornada... e sirva de instrumento da sua salvação.
Neka vas ovo èuva na vašem putu. I služi kao sredstvo vašeg spasenja.
Que sirva de consolo, senhora, que se suas terras forem confiscadas, será a igreja que irá se beneficiar.
Neka vam bude za utehu, da æe u sluèaju konfiskacije, imovina pripasti crkvi.
Queremos que o padre renegue e sirva de exemplo para eles.
Želimo da se otac odrekne vere i bude primer ostalima.
2.843325138092s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?